Culturas y lenguas, inseparables
Estas últimas clases aprendimos sobre múltiples culturas que se desarrollaron a través del tiempo y el espacio.
Culturas que, parecería que son completa, y absolutamente diferentes pero se pudo notar que, en especial en la escritura, hay muchísimas similaritudes entre ellas. Todas, siempre buscando expresar algo, que va desde cuánto grano hay disponible, a cosas mucho más complejas, como eventos calendaricos, relatos, filosofía, etcétera.
Me parece muy curioso, ver que también todas estas culturas tienen algo en común en la escritura, por lo menos hasta donde yo sé, en ningún lado empezó como un alfabeto, fue primero, la imagen directamente representando lo que se podía percibir en el ambiente.
También algo que me llama muchísimo la atención es como la escritura en el Mediterráneo y que de ahí evolucionó a mucho más lugares, empezó de igual manera, con imágenes.
Los jeroglíficos egipcios que representaban una lengua semítica, después los fenicios lo simplificaron increíblemente, igualmete, hablaban una lengua semítica, pero después de ellos; el cómo fue esta explosión de creatividad, cuando todas las demás culturas supieron de este sistema de escritura, lo adoptaron para sus lenguas, algunas, tan diferentes como puede ser el griego, una lengua indoeuropea, que fue adaptado mas de un milenio después, para escribir las lenguas eslavas, y hoy, en tiempos mucho más recientes, en las que utilizamos de base el alfabeto latino para representar lenguas desde el náhuatl, hasta el indonesio, el vietnamita, y lenguas que paenas se están empezando a escribir en África, etcétera. Y todo esto, es aún más increíble, sí sólo se compararan los jeroglíficos, con el alfabeto latino de hoy, al sólo comparar estos dos, sería muy difícil notar que uno viene del otro. Ahora, ya lo sabemos tras años de estudio y comparación de los puntos intermedios, entre ambos pero son tan diferentes y representan ideas de maneras tan distintas.
Sobre la escritura China, un punto bueno para los estudiosos de la lengua, pero que dificulta para quienes lo quieren aprender, es que no ha cambiado casi nada desde que se creó.
Simplemente, se han añadido más carácteres, se siguen usando símbolos tan arcaicos que tal vez, ya no representan el mismo uso de las palabras.
A pesar de esto, la escritura en China se ha quedado prácticamente estática. A lo que me refería con que para los estudiosos es increíble, es la habilidad de poder leer cosas tan lejanas y textos tan antiguos y poder leer un título científico de hoy. Por el otro lado, el detalle es, cuando una persona que no habla una lengua donde se usen estos, le será difícil adaptarse a este sistema de escritura tan complejo.
Realmente, el único cambio que tuvo fue reciente, y no universal. Esto, cuando en la República Popular de China se buscó simplificar el sistema de escritura, pero se preservó en Taiwán, donde todavía se usan los tradicionales. Igualmente, en otros países o en regiones dentro de la misma China, cómo puede ser en Japón, donde se utilizan los kanji, o en menor manera en Corea donde a veces se utilizan los hanzi, qué es lo mismo, una palabra para designar los caracteres chinos.
Finalmente, llegamos al prender sobre sistemas de escritura mucho más regionales cómo fue la escritura maya un dato curioso fue que quien logró descifrar primero fue un ruso, que nunca había tenido contacto con la cultura y mucho menos había viajado a la zona donde se usó. De este descubrimiento, ni siquiera han pasado 100 años. El desciframiento fue tan difícil, por muchos hechos, primero, el Maya es una combinación de silabario, y de símbolos para representar directamente las palabras. Aunado a esto, agrupaba los símbolos de una manera para que se viera estéticamente mejor. Incluso, no hay un solo símbolo para cada sílaba, para la mayoría hay mas de uno, probablemente para poderlos acomodar de diferentes maneras y se vean mejor.
Por lo que, para los antiguos escribas mayas, la escritura no sólo era transmitir un mensaje, sino que este mensaje fuera estéticamente placentero de ver.
Otro problema que dificultó el desciframiento de estos, fue, que no hay un gran Corpus para poder estudiarlo, ya que la región maya al ser muy húmeda, muchos de los monumentos donde se escribía y los textos no se preservaron bien o en absoluto; además, que por la conquista, las personas que sabían escribir, que ya eran pocas por el colapso de la civilización urbana maya, se perdió aún más y agravado por la quema de los libros, mucha de la escritura, desapareció.
Comentarios
Publicar un comentario